Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

Verkkokirjoittaminen, tekstiä, copy, copywriting jne. Myös tekijänoikeudet.

Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja Juho » Ke Maalis 18, 2009 15:55

Kuinka paljon vaikutusta englanninkielisen tekstin tasolla eli kieliopilla, sujuvuudella ja "englantiudella" (natiivin näkökulmasta) on kävijöihin esim. poistumisprosenttien, konversion jne. kannalta?
Oletuksena on siis, että englanti on suomalaisella tasolla mitattuna vähintäänkin hyvää.

Kannattaako tekstiä oikein tosissaan viilata viimeisen päälle englanninkielen osalta tai esim. käyttää apuna käännöspalvelua?
Juho
 
Viestit: 181
Liittynyt: Ke Marras 12, 2008 18:27

Re: Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja dRD » To Maalis 19, 2009 13:43

En osaa noin näppituntumalta sanoa mitään konkreettista statsia, mutta englanninkielisen tekstin -- kuten minkätahansa kielisen tekstin -- pitää olla sujuvaa. Sujuvalla en tarkoita sitä, että lauserakenteiden pitäisi olla ihan pilkulleen juuri oikein tai pilkkujen/heittomerkkien oikeassa paikassa (tosin saan naksut aina kun näen väärinkäytettyjä heittomerkkejä ;-), vaan sitä, että tekstissä on oikea "flow". Vaikea selittää tuota tuon paremmin, mutta tuota ei opi koulussa, lukiossa eikä oikeastaan yliopistossakaan, vaan vain ja ainoastaan käyttämällä sitä kieltä. Ja toisaalta, "oikea flow" on se, joka erottaa hyvän ja huonon kirjoittajan, vaikka kirjoittaja olisikin natiivi.

Eli se, että osaat suomea sujuvasti, ei tarkoita että olet hyvä kirjoittamaan, eihän?-)

Eli tekstin pitää olla helppolukuista, lauseiden oikean mittaisia, oikein ryhmiteltyjä, tiivistää asia oikein ja sen tekstin pitää "kulkea" oikein, siten että tekstiä on miellyttävä lukea. Ja tuolla ei ole varsinaisesti mitään tekemistä kieliopin kanssa, vaan se erottaa hyvän ja huonon kirjoittajan toisistaan. Tosin netti on niin täynnä huonojakin kirjoittajia, jotka kuvittelevat kirjoittavansa hyvin, että jengi on ehkä jo niin tottunut huonoonkin kirjoittamiseen, että sen "flown puute" ei välttämättä haittaa hirveästi.

Meni hirveän off-topic horinaksi ja ei varmaan auta mitään ongelmassasi, sori siitä, mutta pyrin just pointtaan sitä, että on oikeasti olemassa ihmisiä, jotka kirjoittavat hyvin ja sitten ne(me?) kaikki muut :-) Ja kun lukee tekstiä, jonka on kirjoittanut oikeasti hyvä kirjoittaja, se vain tuntuu paljon luontevammalta tekstiltä kuin "peruspulliaisen" teksti, vaikka siinä olisi typojakin.
dRD
 
Viestit: 539
Liittynyt: Ti Tammi 31, 2006 14:14

Re: Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja Juho » To Maalis 19, 2009 15:24

Ok, kiitos vastauksesta. Tässä samalla tuli mieleen se asian ydin jota en tuossa täysin osannut kysyä. Eli häiritseekö natiiveja englanninkielisiä, kun he huomaavat, että teksti ei ole natiivin kirjoittamaa vai ovatko he tottuneet siihen, että englantia kirjoittaa myös iso joukko ei natiiveja? Eli onko tarkoituksenmukaista käyttää paljon aikaa sen piilottamiseksi, että ei puhu englantia äidinkielenä ja onko tämä edes mahdollista (itse vähän epäilen)?

Tähän on suomalaisen vähän vaikeaa samaistua, koska meidän kielemme on niin marginaalinen, että "Mina olla" tekstejä ei pahemmin tule vastaan ja sen takia se myös pistää silmään huomattavasti.
Juho
 
Viestit: 181
Liittynyt: Ke Marras 12, 2008 18:27

Re: Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja dillon » To Maalis 19, 2009 15:47

Asia riippuu varmaan aika paljon kohderyhmästä - ikä, koulutustaso yms.

Mutta mitä englanninkielisiä foorumeja tulee selailtua, niin usein sitä huonointa englantia suoltavat natiivit itse, jenkit etunenässä. Ainakin jenkeissä on oikeasti peruskoulun äidinkielenopetuksen taso niin alhaista, että suurin osa Suomen lukiolaisista kävelisi jenkkien high schoolin läpi kädet heilutellen parhailla arvosanoilla.

Itse en ainakaan turhaan jaksaisi tällaisesta asiasta stressata.
dillon
 
Viestit: 195
Liittynyt: Ma Helmi 09, 2009 17:51

Re: Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja dRD » To Maalis 19, 2009 16:24

Niinno, forumeilla tapahtuva keskustelun/äidinkielen taso ei Suomessakaan aina ole kovin kaksista ;-) Mutta sisällön julkaisu ja forumeilla tapahtuva p*skan jauhanta ovat kuitenkin ihan eri asia. Mutta sanoisin, että jos kirjoitat sisällöltään hyvää kamaa ja ihan selkeästi vain pistät nimesi esiin, kuka olet ja mistä maasta olet, niin pienet kielioppivirheet anteeksiannetaan kyllä. Ja kirjoittamistahan ei opi kuin kirjoittamalla, kyllähän nuo omatkin 10 vuoden takaiset ensimmäiset englanninkieliset uutiset ja artikkelit ovat näin jälkikäteen luettuina aika noloja :-)

Eli rohkeasti vain, teet selväksi omalla nimellä/about me-sivulla kuka olet ja alat vain kirjoittamaan, kyllä se siitä.
dRD
 
Viestit: 539
Liittynyt: Ti Tammi 31, 2006 14:14

Re: Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja Juho » To Maalis 19, 2009 16:30

Olen aika paljon jauhanut noilla englanninkielisillä foorumeilla ja olen nyt joku parikymmentä "artikkeliakin" kirjoittanut englanniksi, mutta näissä englanninkielissä artikkeleissa on vain poistumisprosentti ollut aivan julmetun korkea verrattuna samaan tavaraan suomeksi, joten olen miettinyt, että tökkiikö englantini niin pahasti vai mikä on. Ehkäpä jenkit ovat vain vaativampia.
Juho
 
Viestit: 181
Liittynyt: Ke Marras 12, 2008 18:27

Re: Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja dRD » To Maalis 19, 2009 16:34

Englanninkielistä sisältöä lukevat tuntuvat olevan "kärsimättömämpiä" kuin muut. Jotenkin homma menee vissiin siten, että suomenkielistä sisältöä on sen verran vähän netissä, että kun törmää hyvään suomenkieliseen sisältöön, sitä "arvostaa" sen verran paljon enemmän, että siihen perehtyykin kans syvemmin, kun taas englanniksi sivuja on ziljoona, joten siellä se on "ratkaisukeskeisempää" se selailu, eli kun on saatu vastaus kysymykseen, jonka takia sivulle ylipäätään tultiin, se on sitten siinä.
dRD
 
Viestit: 539
Liittynyt: Ti Tammi 31, 2006 14:14

Re: Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja MichaelS » To Maalis 19, 2009 19:02

Näin natiivina ja kielen ympärillä muutenkin toimivana ja työskentelevänä sanoisin, että se flow on kyllä tärkein tekijä. Kuitenkin lukijan oma koulutus ja taso ovat myös hyvin tärkeitä tekijöitä, sillä olen hyvin usein nähnyt mm. kirjojen etc. hylättävän, vaikka aihe olisi ollut äärimmäisen mielenkiintoinen lukijalle huonon Englannin takia. Näissä tapauksissa kirjoittaja on useimmiten ollut ulkomaalainen.

Tietysti tarkoituksellakin on hyvin suuri merkitys, sillä esim. jotain nippelinappeli ratkaisunetsijää ei kyllä varmasti haittaa jos Englanti on huonoa, kunhan huomaa kirjoittajan asiantuntevuuden alan aiheesta ja artikkeli etc. on kirjoitettu tavalla jota voi selata nopeasti ja lukea rivien välistä. Myös erityisaihepiireissä, kuten esim. yliopistotasojen tutkimuksien etc. (whitepapers) julkaisseiden omia blogeja etc. voisi kuvitella että välttämättä huono Englanti ei nyt niinkään ratkaise, sillä näissäkin on harvemmassa erityisosaajat. Toisaalta virallisilla julkaisuilla on vähimmäisvaatimukset englannin kielen suhteen.

Hakujen ymmärtäminen tulee myös peliin saavutettaessa lukijoita, sillä suurin osa joka ei puhu englantia natiivisti ei voi kyllä kuvitella millä hakusanoilla jenkkilästä haetaan. Ihan tavanomaistahan on tietysti samaan tyyliin kuin täälläkin, eg. "kohdistettu termi" osuvaa, mutta kilpailut näillä saroilla on liian kovaa yleisimmiten ja väitän kyllä, että osuvien lauseiden avulla kohdistaminen tuottaa paljon parempaa konversiota esim. ulkomaisen hakiessa tietoa tai palvelua täältä Suomesta ja tietysti muista maista. Näiden ymmärtämiseksi ei riitä mitkään alan softat jos niitä ei osaa käyttää natiiviin tyyliin. Esimerkkeinä seuraavat softat: Keyword Discovery tai Wordtracker.
MichaelS
 
Viestit: 13
Liittynyt: Ti Kesä 10, 2008 1:19
Paikkakunta: Kustavi, Finland

Re: Englanninkielisen tekstin "tason" vaikutus kävijöihin.

ViestiKirjoittaja Mantti » Ti Maalis 24, 2009 17:28

Kyllä suomeksikin huonosti käännetyiltä sivuilta tulee kiire pois, jos on etsimässä oikeaa tietoa saatikka ostamassa jotain.

Yksi kompastuskivi on se, että englanniksi kirjoittaessa lauseiden olisi oltava, näin suomalaisittain, todella kevyitä ja lyhyitä. Muuten jää varmasti lukematta.

Jos on tärkeä artikkeli tai esim. pidempi myyntiteksti, oikoluetuttaisin sen vähintään Digital Pointtilaisilla. Se ei ole iso kustannus sen flow:n saamisesta tekstiin, jos löytää hyvän kirjoittajan.
Mantti
 
Viestit: 109
Liittynyt: To Marras 06, 2008 19:47
Paikkakunta: Kuopio


Paluu Kirjoittaminen

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron